Pag Tamey Dhovaa Diyone Raghuraay

Transcribed & translated by: Shree Pragjibhai Ladva

Pag Tamey Dhovaa Diyone Raghuraay,
Eji Maney Shank Paryo Re Manmaay Pag Tamey...
Raam Lakshman Jaankiji Teer Gangaane Jaay,
Naav Maagyu Neer Utarvaa, Gooh Bolyore Gam Khaai...
Raj Tamaari Kaamangaari Naav Naari Bani Jaay,
Toh Amaaraa Rank Janani, Aajivikaa Tadi Jaay...
Joi Chaturaai Bheel Janani Siyaaji Man Mushkaay,
Abhan Kevu Yaad Raakhe, Bhanelaa Bhooli Jaay...
Aa Jagatmaa Hai Krupaadu Garaj Kevi Janaay,
Oobhaa Raakhi Aapne Pachhi, Pag Pakhaadi Jaay...
Baavdi Jaali Naavdimaa Raam Ne Goohraay,
Paar Utari Poonchhyu Raame, Tamey Shu Re Lesho Utraay...
Naaini Kadi Naai Liye Nahi Aapan Dhandhaa Bhaai,
Kaag Kiye Khaarvaani, Khaarvo Naa Le Utraai...


(kevat Says) I Have Doubt In My Mind, So Please Let Me Wash Your Feet Raghuraay
Ram, Lakshman And Janki Reach The Banks Of Holy River Ganga
When They Asked For A Boat To Go Across, Goohraay (kevat) Thought And Said
The Dust Of Your Feet Is Magical, Which Can Turn My Boat Into A Woman
Then The Livelihood Of Us Poor People Will Be Destroyed
Seeing The Boatman And Listening To His Clever Words, Sitaji Smiled
This Illiterate Person Remembers, But The Educated Often Forget
Sitaji Says O Merciful Ram, How Humble We Become In This World When We Need Something
He Keeps You Standing And Washes Your Feet
Goohraay Holds The Hand Of Ram And Helps Him To Get In The Boat
Once Across Ram Asked Him About The Payment For Crossing
A Barber Never Charges Another Barber, Similarly We Have The Same Profession
Poet Kaag Says, A Sailor Never Charges Another Sailor For Travelling In His Boat
I Take You Across This River And You Take Me Across This Ocean Of Life